Little Polyglot Adventures: Livros para Crianças Bilíngues

Um dos recursos que considero fundamentais para uma criação bilíngue de sucesso são os livros (vocês vão me ver falando sempre disso por aqui). Se forem livros pensados e criados especialmente para crianças bilíngues então, melhor ainda! Meus pequenos bilíngues e eu recentemente fomos apresentados à coleção Little Polyglot Adventures, da editora Linguacious, e nos apaixonamos! Não só pelo fato de serem livros bilíngues lindamente ilustrados, mas principalmente por apresentarem uma narrativa que valoriza a diversidade, o multiculturalismo, e mostra a importância e a beleza de uma língua de herança. Temas super relevantes para famílias bilíngues aqui no Brasil e em qualquer parte do mundo.

Livros da Coleção Little Polyglot Adventures: Dylans Birthday Present, A Wild Day at the Zoo e A Multicultural Picnic.

Representatividade bilíngue

O autor desta série de livros infantis maravilhosa é Victor D. O. Santos; brasileiro, doutor em linguística aplicada e pai poliglota. Morando nos EUA com a esposa ucraniana e seus dois filhos trilíngues (fluentes em inglês, português e russo!), Victor se inspirou na vivência multilíngue e multicultural da própria família para criar as aventuras dos pequenos poliglotas. Tanto é, que os protagonistas da coleção são Dylan e Isabella, filhos do autor. Nem preciso dizer que os meus filhos se identificaram demais com eles e sua família e já se consideram best friends dos personagens, né?! Essa representatividade é linda e um dos motivos pelos quais considero a série tão relevante!

Crianças folheando e olhando as imagens dos livros.

Os livros apresentam histórias divertidas do cotidiano poliglota e multicultural de Dylan, Isabella e sua família; seus passeios, a interação com amigos e parentes de outros países e mais. Junto com eles, aprendemos sobre o valor da amizade e da criatividade, sobre as vantagens de falar outras línguas no dia a dia, e também a valorizar a nossa própria herança cultural e linguística, assim como a dos outros. A galinha Kiki, que é o bichinho de estimação do Dylan e vive se metendo em encrencas, dá um toque cômico e divertido às histórias, que as crianças amam!

Sobre a coleção

Atualmente, a coleção conta com os três títulos da foto acima: Dylan’s Birthday Present, A Wild Day at the Zoo e A Multicultural Picnic, e mais um que foi lançado esta semana (ainda não temos esse), já ganhou mais de 10 prêmios lá nos Estados Unidos e agora finalmente está disponível no Brasil, em inglês, espanhol, e na versão bilíngue inglês-português! Os dois primeiros livros da série já vêm até com o audiobook em inglês incluído. Gostei demais disso, pelo fato de as crianças poderem acompanhar a leitura “sozinhos” ouvindo a gravação, e porque essa função pode ser super útil para os pais que precisam de um apoio na leitura também.

Minha filha acompanhando a leitura do audiobook com as imagens do livro.

Outro detalhe bem bacana é que no meio do texto são inseridas pequenas falas dos personagens em outras línguas (veja o texto em azul na imagem abaixo) – como ucraniano, zulu e mandarim – bem do jeito que acontece na vida real, né?! Fazendo a leitura do QR code disponibilizado na capa do livro, podemos ouvir a pronúncia de todas elas. Minha filha de 5 anos ficou encantada e está amando aprender palavras novas em outras línguas, igual aos personagens do livro!

Para concluir, não posso deixar de elogiar a linda ilustração dos livros, de Eszter Miklós (minha xará húngara!) que dialoga super bem com o texto! Amei a suavidade das cores, a forma como os personagens foram retratados e como as ilustrações celebram a diversidade. O conjunto das obras ficou mesmo muito especial!

Onde encontrar

Os livros podem ser adquiridos diretamente no site da editora Linguacious, que envia gratuitamente para todo o Brasil e ainda está oferecendo 15% de desconto em todas as compras dos nossos leitores com o cupom MEUBEBEBILINGUE15. Aproveitem!

Meu filho de 2 anos e meio e minha filha, de 5 anos, lendo juntos um dos livros da Little Polyglot Adventures

Gostaram da dica? Compartilhem com os amigos e ajudem a espalhar esse amor por livros e bilinguismo por aí!

Leitura: The Gruffalo e The Gruffalo’s Child

Você conhece o monstro mais amado do mundo? Pois é, o livro ‘The Gruffalo’ já foi traduzido para mais de 50 línguas e tem até uma edição em Latim! No ano passado completou 20 anos e até hoje continua fazendo sucesso absoluto, assim como a sua continuação, ‘The Gruffalo’s Child’, que veio 5 anos depois. Por algum motivo desconhecido, na tradução em português ficou como “O Filho do Grúfalo”, quando, na verdade, ele tem uma FILHA. Mas deixa isso pra lá… Se você também é fã dessas obras, vai adorar este vídeo da minha filha “lendo” (ela conhece o texto de cor, apesar de ainda não saber ler) o livro ‘The Gruffalo’s Child’ com nossa querida amiga, Teacher Kathy, da It’s Playtime – Recreação em Inglês.

continue lendo

Escolhendo o Método

Na minha experiência pessoal e através da observação de outras famílias bilíngues nos últimos anos, aprendi que o primeiro passo para quem quer inserir um segundo – ou mais – idioma(s) em casa é identificar e definir a estratégia ou método que funciona melhor no contexto da família, isto é, qual estratégia proporcionará a exposição de maior qualidade do(s) idioma(s) minoritários às crianças? Lembrando sempre que devemos levar em consideração as características e peculiaridades de cada família para poder fazer a melhor escolha. Definir e ter acordo sobre a estratégia a ser utilizada é essencial para manter a harmonia, o foco e a motivação dos responsáveis pela tarefa de ensinar um novo idioma às crianças. Tudo que a gente consegue planejar e organizar funciona bem melhor, não é mesmo?

Aqui em casa, por exemplo, antes dos meus filhos nascerem eu já sabia qual estratégia queria utilizar e isso me ajudou a ficar muito mais segura em relação à criação deles, e muito menos suscetível a críticas, dúvidas ou falsas afirmações sobre o seu desenvolvimento linguístico. Informação é poder. Quanto mais você souber sobre o assunto antes de embarcar na ‘missão bilíngue’, mais tranquila será a sua experiência – e muito mais agradável também – pode acreditar!

continue lendo

Como Tudo Começou

Uma das perguntas mais frequentes que eu recebo é: como e quando comecei a ensinar inglês à minha filha? Ela está hoje com 4 anos e é uma bilinguinha confiante desde bebê.

Eu sei que optar pela criação bilíngue pode parecer uma grande coisa pra quem ainda está começando a pensar na possibilidade, e é mesmo uma decisão importante, mas acho fundamental procurarmos encará-la com naturalidade e leveza desde o início. Sem estresse.

continue lendo

Dando boas-vindas!

Foto: Cristiane Mota

Pra quem ainda não nos conhece, esta é a nossa família bilíngue. Muito prazer!

Meu nome é Esther, tenho 32 anos, também sou bilíngue desde bebê, graduada em Pedagogia, casada com o Renato e mãe destas duas criaturinhas incríveis com as quais sonhei a vida toda: A e L (escolhi não divulgar os seus nomes para preservá-los um pouquinho).

Por que o inglês?

Apesar de não ser americana – tenho zero parentesco mesmo – nem nunca ter morado fora (estive nos EUA pela primeira vez em 2018), tive contato com o inglês desde a gravidez da minha mãe. Meus pais faziam parte de uma comunidade missionária internacional e esse era o idioma mais utilizado em casa. Por conta disso, pude adquirir as duas línguas, naturalmente, desde o início da minha vida.

continue lendo